池上与桥边,难忘复可怜。
帘开最明夜,簟卷已凉天。
流处水花急,吐时云叶鲜。
姮娥无粉黛,只是逞婵娟。
译文
桥边的池水里的月亮,真是难忘惹人恋爱。
帘子在明亮的夜晚打开,竹帘卷起时已经是很凉的天气了。
月光流转处水花湍急,婵辉倾吐出来使得云朵也有了光彩。
月中的女神不施粉黛,她的美貌全靠这月光了。
注释
簟:竹帘。
云叶:云朵。
姮娥:神话中的月中女神。
婵娟:月亮。
簟:竹帘。
云叶:云朵。
姮娥:神话中的月中女神。婵娟:月亮。
AI诗词背景分析:
可能是作者在池边与桥畔游玩时,夜晚来临,感受着环境的变化,看到水流的急缓、云朵的形态以及明月的皎洁,由此触发内心的情感而创作此诗,以描绘眼前的景象和抒发自己的感受。


还没有评论,来说两句吧...