乐游原(唐代李商隐诗作),乐游原遭遇差评,古诗乐游原[唐]李商隐,古诗(乐游原)
万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。
羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。
译文
万树上都有蝉在鸣叫,惊吓了河对面的虹彩,在乐游原里有阵阵的西风。
羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东。
注释
乐游原:亦作“乐游苑”,古苑名。
隔岸:河的对岸。
羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。
虞泉:亦作“虞渊”,传说为日没处。
隔岸:河的对岸。
羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。虞泉:亦作“虞渊”,传说为日没处。
AI诗词背景分析:
此诗背景可能是作者在乐游原上游玩时,看到对岸万树鸣蝉与隔岸虹相映成趣,又感受到西风拂来。此时夕阳西下,羲和赶着虞泉(神话中日落之处)准备休息,不让斜阳继续向东,营造出一种宁静而略带惆怅的氛围,或许是作者对时光流逝的感慨或对眼前美景的沉醉。


还没有评论,来说两句吧...