这篇文章最后更新于1588天前,您需要注意相关的内容是否还可用,如有疑问请联系作者!
雨渍花零,红散
香凋池
两岸。
别情遥,
春歌断,掩
银屏。
孤帆早晚离三楚,闲理钿筝愁
几许。
曲
中情,弦上语,
不堪听!
渍(zì字):浸泡、淋湿。
零:飘零、零落。
三楚:古地域
名,所指范围说法有异。秦汉时分
战国楚地为三楚。
此用“三楚”,泛指
江陵一带。
钿筝:以金箔所饰的筝。愁几许——
多少愁之意。
这首
词写
别后愁思。上片头两句用“花零”、“红散香凋”,既烘染
离去的景况;
又隐喻女
主人公的凄楚;“
别情遥”三句写别后歌断、屏掩的
愁苦。下片“孤帆”句是女主人公对离去
人的想象,殷勤厚挚,隽永
感人。“闲理”四句,本想理筝遣愁,
无奈声增愁
怨,思绪更乱。
李珣(855?-930?),五代词人。字德润,
其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均
不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。少
有时名,所吟
诗句,往往动人。妹舜弦为
王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼
卖香药,
可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣
著有琼瑶集,已佚,今存词
五十四首,(见《唐五代词》)
多感慨之音。)
-- 展开阅读全文 --
还没有评论,来说两句吧...