戍卒伤春,全唐诗卷五百九十九,戍卒怎么读,边塞诗词集182篇全集红颜胜人多薄命
连年戍边塞,过却芳菲节。
东风气力尽,不减阴山雪。
萧条柳一株,南枝叶微发。
为带故乡情,依依藉攀折。
晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。
凌烟阁上人,未必皆忠烈。
译文
连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。
春风用尽最后一丝力量,阴山的积雪也未曾减少。
一株枯瘦萧条的柳树,向南的枝条上嫩叶刚刚萌芽。
那枝条带着故乡的情意,给予人攀折枝条以寄离情。
晚风中裹挟着漫漫黄沙,看着与故乡同样的明月默默落泪。
凌烟阁上悬挂的有功之人,未必全都是忠烈之士。
注释
芳菲节:花草飘香的季节,指春季。
东风:春风。
南枝:朝南的树枝。
碛沙:水中沙堆。
芳菲节:花草飘香的季节,指春季。
东风:春风。
南枝:朝南的树枝。
碛沙:水中沙堆。
AI诗词背景分析:
连年戍守在边塞,度过了芳菲的时节。东风力量已尽,阴山的雪却依旧未减。有一株萧条的柳树,南边的枝叶微微发芽。因带着故乡情,人们依依地攀折它。晚风吹拂着沙漠的沙子,夜里对着故乡的月亮流泪哭泣。凌烟阁上的人,未必都是忠烈之士。背景可能是诗人长期戍守边塞,在芳菲节时仍身处塞外,看到塞外景象,思念故乡,对凌烟阁上的人物评价也有自己的思考。


还没有评论,来说两句吧...